信封裡頭是一張簡短的郵箋,還有一張有著典雅花紋的明信片。
信箋上如此寫著。
致 倉橋 小枝 君:
許久沒有聯系,聽說您已進了早稻田大學深造,不知近來一切可好?令尊令堂可依舊健康如昔?
冒昧來信實在不好意思,儘管或許有些貿然相告,但此次去信是想告知您,我的堂弟,目木一葉君於不久之前離開了人世,溘然長逝。一葉君長期受頑疾所苦,如是撒手歸西,於他而言,或許也算是一種解脫。可誠如您所知,一葉君的親屬甚少,雖然其之葬禮已經從簡辦畢,但遵照其遺言囑託,仍需要人處理他留下的各種身後事與財產。
而他遺囑中所指名的人,恰好就是小枝君。在一葉君的遺書中,他也提及要將其私邸中的各類遺物贈予給您,日後一併委託你整頓。此既是故人的臨終所託,儘管著實不免有些勞心傷神,但可否拜託你近期,百忙之中抽閒前去完成此番心願?他的住址是█▇▆▅▇█▆▃█▆▄▁▃
其宅邸的鑰匙也隨信奉上,供您自由使用。此外,由於白紙黑字地指明了希望轉交於你,這張明信片也附入信中,一並寄去。如若實在不克前往,再請小枝君將信件重新返寄予我。
(edited)